世の中には、初めての映画を作りたいと願っている若い映画製作者が何万人もいますが、毎年日の目を浴びる何千もの最初の映画のうち、何らかの形で永続的な印象や影響を残せるものはほんのわずかです。だからこそ、初の長編映画を手掛けた斬新で独創的な映画監督、ヨアヒム・トリアーの名前を覚えておきたいかもしれません。リプライズ彼のかつての故郷、ノルウェーのオスロで。この作品は、文学界のアイドルのような有名な作家になるという希望が計画どおりに進まない 20 歳の友人の物語であり、名声の追求に伴う障害にそれぞれがどのように対処するかを示しています。それは、トリアーとトリアーの比較を描いた単なるプロットの要約よりもはるかに興味深く面白い方法で処理されています。トレインスポッティングダニー・ボイル時代。また、昨年のトロント映画祭で誰もが欲しがるディスカバリー賞を含む数々の映画祭賞を受賞し、ついにミラマックスからここで公開されました。
ComingSoon.net は、ニューヨーク市の有名なソーホー グランドでトリアーと対談し、この興味深い映画と彼の音楽と映画の影響について語りました。
ComingSoon.net: 私はたくさんの映画を見ますが、オスロを拠点にして見た映画はこれが初めてかもしれません。それには驚きました。とても濃い映画なので、もう一度見なければいけないと思っています。
ヨアヒム・トリアー:ああ、ありがとう…いいですね、それはタイトルが「リプライズ」だからです。 「うん、かなり濃いですね…」というコメントが寄せられています。
CS:「リプライズ、もう一度見たくなるよ」というのは良い引用ですね。
トリーア:もしかしたらこれが角度なのでしょうか? 「もう一度見るべき映画」?
CS: 全体が動き始めたアイデアの元の種は何でしたか?あなたと執筆パートナーのエスキル・フォークトが一緒に何か別のこと、おそらく本を書こうとしていたのは知っていますが、それが最終的にこれになったのですか?
トリーア:私たちは本を書きませんでした。私たちは冷戦をテーマにした大作英語スリラーのコンセプチュアルな作品に取り組んでいたのですが、それが嫌になってしまいました。それはうまくいきませんでしたが、私たちは他のアイデアをすべて持ち始めたので、「これは何についてですか?」と言いました。それはオスロとノスタルジーについてのものです...」私はロンドンに7年間いたので、それはノスタルジーについてでしたが、それはノルウェーの環境を表現することでした。「私は代表している」と言っているヒップホップの男のように思われるのではありませんオスロのゲットーだ。」私たちが知っているような人々について話す人は誰もいませんでした。私の弟はこの映画の登場人物と同じ年齢で、たくさんの友達と一緒に、選択肢がたくさんあり、国際的な文化を参照してアイデンティティを構築しているのに、そうではなかった若者たちのアンニュイな雰囲気を感じていました。どこに行くべきか知っています。それは人々の人生の興味深い瞬間だから、それを描きたかっただけです。そこから生まれたものだと思いますが、他にも何百万ものものがあり、ここには正式なアイデア、そこには登場人物、私たちがインスピレーションを受けたヘンリー・ジェイムズの短編小説「Lesson of the Master」が補助輪として使われていました。話します—それはテーマの点でインスピレーションを与えただけですが、実際には、それはもう映画とは似ていません。映画と同じように、さまざまなソースが散在しています。
CS: あなたは若い頃に夢を持つことについて話していましたが、よく考えてみると、この国は多くの映画、芸術、音楽を生み出しているにもかかわらず、オスロやノルウェーの文化はあまり国外に流出していません。
トリーア:絶対に。それは実際には予想を超えています。私たちは、「リプライズ」でもこれが実現することを期待しており、1 つの国のすべての人に影響を与えるのではなく、行く先のすべての都市で適切な人々に影響を与える映画を作ることを望んでいました。ターゲットとする観客については考えたことはありませんが、この映画が同じ考えを持っている人やテーマを理解している人たちに語りかけたいと思っています。 30か国に輸出されたのは素晴らしいことだし、現地では大丈夫だったので映画にとっては本当に良かった。明らかに大ヒット作ではなかったので、このようにしてより多くの人に届けられるのは素晴らしいことです。
CS: 実際のところ、私は登場人物そのものについてもっと考えていて、若くて素晴らしい小説を書きたいと思っていたけど、オスロから抜け出したいとも思っていました。
トリーア:そう、移民のテーマです。ノルウェーにそのような文学的伝統があるのは興味深いことです。イプセンはイタリアで「ペール・ギュント」を執筆し、クヌート・ハムスンはいつもイタリアを旅行していました。画家ムンクは確かに興味深い作品のほとんどをベルリンとパリで制作しました。そういう古い伝統があり、ノルウェーには冬の寒くて暗い閉所恐怖症のようなものがあると思います。文化的な閉所恐怖症ではないにしても、冬だけの季節に逃げるのは健康的です。本を書く若者や海外へ行く若者、そういったことはごく普通のことです。海外ではこの件に対して人々が「あの若い連中は本を書かないだろう」という反応をしているのは知っていますが、ノルウェーでは全くその通りです。今、若い文学界が大ブームになっています。素晴らしい、本当に興味深い若い作家たちです。
CS: なぜノルウェーの文学界で彼らの物語を設定したいと思ったのですか?
トリーア:文学の伝統があるからだと思いますし、彼らが海外に旅行するという事実に興味がありましたが、それでも彼らは独自の言語にカプセル化されています。映画監督として海外に旅行してさまざまな言語で映画を作ることはできますが、作家という観点から見ると、ベケットとナボコフを除いて、ほとんどの人は海外に移住するかどうかに関係なく、自分の言語で作品を書くと思います。それは彼らにとっても興味深いことだと思いました。また、誰かと共有する情熱、知的願望も必要でした。その年齢の若者を描いた映画の多くはとても見下したようなもので、女の子を手に入れたり、ブルジョワ的な生活を手に入れたり、物資を手に入れたり、なんとか型どおりの生活を手に入れたりすることばかりで、彼らは何か別のことを望んでいるのだと思います。おそらく、より狭い種類の文学にとって、それはあるレベルで共感を呼ぶものだと思います。それについて話したかったのです。

CS: この映画には悲観的な底流があるにもかかわらず、この映画が楽観的であるように見えるのは興味深いですね...「これは起こったことかもしれませんが、いいえ、実際はそうではありません、これが起こっていることです。」それは最初から計画の一部だったのでしょうか?
トリーア:読者に多くを明らかにすることなく、結末はこう言うのではなく、疑問を投げかけていると思います。解像度によって修正されます。」それがこの映画の精神であり、そのプロセスなのだと思います。
CS: あなたはまた、この人たちについての 2 本の映画を実際に作成しました。1 つは約 2 分の長さで、その後に実際の映画が完成しました。
トリーア:私たちはそれを序曲、夢のシーケンスと呼んでいます。共通のアイデアや共通の夢を通して友人たちを描くのは面白いと思いました。それがそういうものだからです。私たちは、これがキャラクターとその理想を紹介するオリジナルの方法だと思いました。
CS: この 2 人のキャラクターがあなたとエスキルを表しているわけではないことはわかっています…
トリーア:その質問はよく受けます。それは伝記ではありません。
CS: でも、皆さんそれぞれ、もっと共感できるキャラクターや、もっと上手に書けると思ったキャラクターはありましたか?
トリーア:それを混ぜ合わせました。私たちは座ってすべてを検討します。私たちは基本的にすべての執筆時間を同じ部屋で一緒に過ごしました。それは疲れるし、長い時間がかかりますが、それは本当に良く、映画を撮影するときの準備がよくできています。さまざまなシーンでテーマ的にどのような意図が機能するかについて非常に自信を持っているため、私はそれを解放し、解放することができます。一緒に書いたので、かなり詳しく話し合いました。でも、伝記的な側面についてのあなたの質問に答えると、そうですね、環境、環境、確かに、ある登場人物が私で、もう一人がエスキルというようなものではありませんが、あなたはすべての登場人物に自分自身を当てはめようとしています。映画の撮影が近づいたとき、私は本当に心が痛みました。ガールフレンドと私は別れていましたが、私は一時的にカリ、つまり「ジョイ・ディヴィジョンのジョガー」にとても親近感を覚えました。一年前の執筆プロセスの別の時点では、私はフィリップに少し似ていると感じていました。 「リプライズ」が難しい脚本段階を経たとき、私はこのプロジェクトに対する信頼を失いましたが、私たち全員の中に常にエリックの部分があります。私たちはノルウェー神経症のエリクネスと礼儀正しさについて話していました。
CS: この作品にはさまざまなタイプのノルウェー人男性が登場しますが、彼らがどのような人物なのかをよく断面図で示そうとしたのですか?
トリーア:社会学的にはそうではありませんが、正直に言うと、私もそうは思いません。文化的に特化したものにしたかったのです。これは特定の環境における特定のキャラクターに関するものですが、特に女性との関係において、彼らは非常に多様な男性の集まりだと思います。もっとタイプの男性が登場してほしかったです。私たちはラースの不安定な女性蔑視を持っていますが、フィリップが誠実な関係に対して抱いている憧れや、自分自身のアイデンティティを感じたり確信したりすることができないという願望もあります。それから、ヘニングという老パンクロッカーが登場します。ヘニングは、見た目はクソ野郎ですが、最後には結婚します。
CS: ヘニングはとても面白かったです。彼の言うことを聞くと、彼は馬鹿みたいに思われますが、その後よく考えて、「ああ、もしかしたら彼は正しいかもしれない… いや、違う、彼は間違っている」と思います。
トリーア:彼はどんな男にも共通する穴場だと思う。特に映画の中の少年少女たちのダイナミックな動きを考えると、それを認めるのが恥ずかしいにもかかわらず、時々自分の穴の友達を愛していることはわかります。その両面性を描きたかったんです。海辺で二人が泳いでいるときに女性が少年たちに会いに来るシーンがあるのですが、エリックが板挟みになっているような感じでした。ある意味、それらはすべて正しく、すべてが間違っています。
CS: いくつかの短編映画を制作したことは知っていますが、長編映画を制作する際にはどのようにアプローチしましたか?脚本をまとめるのにどのくらい時間がかかりましたか?また、やりたいことが決まったら、このような複雑な映画にどのようにアプローチしましたか?
トリーア:実際、私たちはそれを何度も何度も書きました。たくさんのアイデアがありました。アイデアを集めるだけで時間がかかりすぎて、最終的には 1,000 ページの脚本を問題なく書くことができたかもしれません。これをテレビシリーズにすることもできましたが、これは私たちが探求したかった形式ではなく、長編映画を望んでいたのです。それをひとつの旅に凝縮したかったのです。私たちはそれを計画し、外側から内側に向かって作業したと思います。気に入ったシーンがたくさんあり、時々それらを書き出しますが、それがどこに配置されるかまだ定かではなく、それからタイムラインを構築します。そうやって書くのには時間がかかりますが、アイデアに密度があることを願っています。私自身、概念的なアイデアやジョーク、シーンへの感情的なアプローチがたくさんある映画を楽しんでいた。それが私が映画に興味を持つ理由だと思います。
CS: あなたの映画がうまくいくのは、これらすべてのアイデアがひとつにまとまっているからだと思いますが、いつもそうとは限りません。たくさんのシーンを書いて壁に貼って、それらをどのように組み立てるかを考えただけですか?
トリーア:実際、「Reprise」のときに開発したタイムライン システムがあり、そこでメートル法を実行しています。私たちは実際に 1 ページを 1 センチメートルで作成し、小さな色紙を作成してそれを置きます。各陰謀や各キャラクター、または物語の一部には独自の色があり、それをタイムライン上に表示して、どれくらいの長さが比例するかを確認します…」この部分は 9 ページなので、9 分になります。」それで、構造のアイデアを理解し始めます。 「映画の真ん中を見てください。カリとフィリップだけの20分です。エリックをそこに入れる必要がある。」そこで私たちは、単に文章のページからだけではなく、映画を外側から見る音楽的または構造的な方法を見つけようとします。

CS: 脚本は最終的に映画の形にほぼ沿ったものになりましたか?
トリーア:絶対に。完全に標準形式の脚本に似ていますが、そうは言ってもシーンやカットがたくさんあり、(経済的な理由から)編集の観点から映画がどのようなものになるのかを人々に理解してもらうために書きました。俳優を使って撮影する場合、明らかにジャンプカットで撮影することはできません。そのため、多くのシーンをパフォーマンスに合わせて直線的に行うことになりましたが、実際には最後のシーンでは脚本のアイデアに立ち戻りました。幸いなことに、脚本は実際に映画によく似ています。まったく同じになることは望ましくありません。映画を作るのは生きた生命体なので、成長することを望んでいますが、確かに、それらの意図のほとんどはそこにありました。
CS: これは素晴らしい脚本で、もしこれを英語に翻訳することがあれば、おそらく良い読み物になるでしょう。
トリーア:そうそう。この本はノルウェーで出版されており、意識的に生のテキストにしたかったため、映画の脚本として多くの注目を集めています。私たちは映画の後にそれを良いものにしたわけではありません。それは印刷された撮影台本であり、映画を勉強している人が、テーマを表現する別の方法が必要な場合に、その気になればそれを読むことができます。なぜなら、それは単なる継続的な会話ではないからです。
CS: このような映画は分類するのが難しいですが、分類してみようと思うことはありますか?
トリーア:しようとせざるを得なかったのです。台本を(周りに)見せているときに「読んでください」って言いました。 『二人の作家についての作品だ』とは言えません。それ以上の何かについての作品であることを願っています。本当に時間をかけて映画を作るのであれば、できればそれは単純化できる以上に複雑なものになるはずで、ある意味、あるいはある批評家が冗談めかして「タルトフスキーが作った『アメリカン・パイ』」と呼んだように、これは成長物語であると思います。考えは面白かったです。
CS: この映画にはかなり大きなキャストがいますが、俳優ではない人をたくさんキャスティングすることで、映画を混ぜ合わせましたね。キャストを見つけるにはどのように取り組みたいと思いましたか?また、誰よりも早くエリックとフィリップをキャストする必要があると感じましたか?
トリーア:そういった部分がたくさんあったので、たくさんの人に会わなければならなかったので、1000人くらいの人が集まりました。たくさんの興味深い人々に出会えたので、本当に素晴らしかったです。私はこの中で本当に関係を探していたと思います。必要なメインダイナミクスが多すぎました。エリックとフィリップ、そしてカリとフィリップがほぼカップルとして機能する必要があったので、適切なダイナミクスを見つけることが非常に重要でした。たとえば、友達の束に当てはまらない、個人としては素晴らしい俳優が何人かいました。そこから多くのことを学びました。良い経験でした。人々が来て、本を読んだり、ぶらぶらしたり、ワークショップを行ったりしました。 16回、17回参加した人もいました。彼らは何週間も出演していましたが、映画に参加できなかった人たちも、今でもある意味私たちの友人であり、私は彼らと一緒に何か別のことをやりたいと思っています。映画が第一で、キャストを決めて設定する前にキャラクターを掘り下げるために彼らがさらに努力を惜しまないのであれば、私はそれを非常に高く評価し、それが映画にとってうまくいったと思います。
CS: たくさんのリハーサルを行ったのは知っていますが、撮影の際には、何らかの時系列順に映画を撮影することができましたか?
トリーア:全くない。いろいろなことがあり、大変でしたが、俳優たちはプロではなく、経験がないので、1日に一度にあまりにも多くの感情的な状態を経験しないという点で、俳優たちを確かに守りました。誰かが本当に動揺して悲しんでいた場合、その人の中には家に帰ってその日の残りを惨めに過ごす人もいます。彼らは本当にそのような状態になり、5分後に冗談を言うことは望ましくありませんでした。私は感情的な観点からスケジュールを立てようとしましたが、物語の時系列の観点からはそうではありませんでした。
CS: リハーサルをしているときは、映画の中でのシーンの順番などは気にせず、ただシーンを進めていましたか?
トリーア:私たちはさまざまなシーンを経験しました。基本的に、最終的な脚本には含まれなかったサイドプロットなど、背景資料として書いた追加資料が少なくとも 120 ~ 150 ページありました。そのため、それらを俳優に渡し、トレーニング シーンとして使用できました。当時の映画とは別の状況で登場人物を探求し、それを通して私はいつも氷山の一角であるかのように、その下に巨大な基礎があり、その頂上だけを見ればよいかのように、登場人物を作り上げてきたと信じています。 。最終的な映画に多くのサブテキストを含める必要はありませんが、俳優がそのダイナミックさを持っている限り、シーンは生き生きとしたものになります。つまり、キャラクターの詳細についてです。私はそれに非常に興味があり、魅了されています。
CS: 映画のタイトルについてお聞きしたいのですが、これはさまざまな読み方ができるシンプルな言葉で、視聴者はそれがどのように当てはまるかを考えるのに多くの時間を費やすかもしれないからです。
トリーア:そうですね、いろいろなことが考えられます。 (私たちがこのタイトルを思いついたのは)非常に早い段階で、多くの人がそれに反対し、特にノルウェー語ではテレビでの「再放送」という意味合いがあるため、映画としてはあまりセクシーなタイトルではないと考えていました。パリに戻るカリとフィリップの物語は、確かに、彼らの「再現」、つまり出来事を捉える一つの方法です。元に戻すか、再構築してみるのはどうでしょうか?それはまた、昨年の夏にたくさんのジョークを繰り返し、再現した男たちの物語でもあります。 「ああ、私たちは外に出て遊びました。そして今年もそれをやります。」再演には多くの側面があり、また、ステン・エギル・ダールのキャリアの再演または反復にもなります。私たちは尊敬する人々のコピーにすぎないのでしょうか、それとも何か違うことをしているのでしょうか?タイトルは私にぴったりだと思いますが、他にもたくさんの見方があると思います。

CS: 映画の音楽に関して言えば、ジョイ・ディヴィジョンの映画の冒頭で、あなたは非常に意図的な発言をしていることになります。あなたはこの映画を時代劇として見ましたか、それとも現代のノスタルジーを感じながら見ましたか?
トリーア:その多くは時代を超越した象徴的なものです。私は現代的な雰囲気が欲しいと思ってそれに取り組みました、そして私たちがそれを知るために書いていたロンドンにとても幸せに住んでいました…念のために言っておきますが、私たちはジョイ・ディヴィジョン・ブームが本格的に来る前にこのように書いていました。フランツ・フェルディナンドが新しいバンド、ファースト・アルバム、あるいはインターポールだったときのことを覚えています。そういうことが起こり始めて、僕らは「なんてこと、また同じことが起こっているんだ」って感じだった。もちろん、キュアやジョイ・ディヴィジョン、あるいは多くのUKやマンチェスターのバンド、そしてCBGBの70年代全体が好きな奴らは常にいるだろうね訪れた復活。それは現代的ですが、時代を超越したものであり、10歳年上の友人の兄弟たちは皆、その音楽を聴いて初めてそれを発見しました。私たちもそれを経験しましたし、私の兄の世代もそれを経験したので、「新しい R&B トラックは何だろう?」と考えるよりもむしろその伝統です。それを映画に取り入れましょう。」
CS: コムーネは実在したノルウェーのバンドですか?映画用に作られたものだと思っていましたが、よくわかりませんでした。
トリーア:私たちがこれを作成しましたが、これはターボネグロへのオマージュです。 90年代にはイスラエルヴィスやアストロバーグといった皮肉なパンクバンドがたくさんいた。インターネットでチェックしてみてください。チェックアウトしなきゃホワイトバーチ、サウンドトラックを作ったのはオラです。彼が長編映画の音楽を担当したのはこれが初めてです。このバンドは素晴らしいです。
CS: この物語はどこでも起こった可能性があると思いますか、それともオスロでの生活がどのようなものかを反映したものだと思いますか?
トリーア:完全にイエスでもあり、同時にノーでもあります。この映画をアメリカでリメイクしてほしいというオファーがいくつかあったのですが、もちろん、あの映画をもう一度作ってほしくありません。非常に文化的に特殊な作品なので、それが置かれた場所に完璧だったと思いますし、それがそうである必要があったのです。あの映画は他の場所では作ることができませんでしたが、そうは言っても、この映画が他の場所の人々の共感を呼んでいるようで、それがとても嬉しいです。しかし、ジャングルの部族や、私がよく知らない他の文化についての映画を見ると、その具体的な内容に興味があり、一般的で誰にとっても興味のないものではなく、その特異性の中に比喩的に何かを認識することができます。 。文化的に特殊であるという矛盾こそが、他の人にとって物事をより興味深いものにするのだと私は考えています。
CS: あなたはデンマーク生まれで、スタッフに多くのスウェーデン人がいたと思いますが、ノルウェーの映画とスウェーデンやデンマークの映画の間には何らかのつながりがあると思いますか?
トリーア:何を言いますか。ノルウェーでは、私は今、いわゆる新しいノルウェーシーンの一員になっていますが、ノルウェーのどの伝統にも属しているとは感じていません。私はドライヤーとバーグマンがノルウェーにいた頃の大ファンで、現代映画では確かに、トロントで一緒に上映された素晴らしいスウェーデン映画『ファルケンバーグの別れ』を撮ったイェスパー・ガンスラントのような人にとても親近感を覚えます。 「リプライズ」はクリストファー・ボーが面白いと思います。「リコンストラクション」は、記憶と時間を興味深く探求しているようなものです。
CS: 私もそこにスザンヌ・ビアを少し見たような気がしました...
トリーア:本当に?ああ、私は彼女と比較されるべきではないと感じていますが、大丈夫です、それは私が決めることではありません。
CS: ダニー・ボイルもそうですが、これはイギリスの影響でしょうね。
トリーア:そう、誰かがこの作品を「トレインスポッティング」と比較していましたが、私もそれを見ませんでしたが、公開されたときは確かに「トレインスポッティング」を楽しんでいたし、大好きでした。
CS: スカンジナビア映画はこの国で必ずしもうまく上映されるわけではありませんが、この映画をさまざまなフェスティバルで上映したことで、そのことについて何か洞察があったのかと思いました。
トリーア:これまでのところ、レビューした人たちからの批判的な反応は非常に良好ですが、確実に見てもらえるようにする必要があるので、どうなるか見てみましょう。この作品はディスカバリー賞を受賞したトロントで大好評を博しました。つまり、審査員だけでなく人々がそれに反応したということです。どの国にも、それにつながる人々のグループが存在することがわかりました。安っぽく聞こえるかもしれないけど、これは夢が叶ったことだし、さまざまな世代やさまざまな国の人々がこの少年たちとつながっているのを見ることができて本当にうれしいよ。なぜなら、その年齢の少年たちについての映画を二度と作るつもりはないからだ。今は他のことに取り組んでいます。私にとって、それらのテーマが真実に聞こえることが重要です。
CS: この映画が完成してから何ヶ月も経ったと思いますが、それ以来何を取り組んでいますか?
トリーア:私はまだエスケルと仕事をしており、映画言語を拡張して思考プロセスを表現するという私たちの魅力を探求し続けると思いますが、ストーリーについて話すのはまだ少し時期尚早です。それはまだ同じではないと思いますが、私たちは物事がわずかに異なるストーリーを伝える方法の同じ探求を続けていると思います。
CS: その環境に留まると思いますか、それとも英語の映画を撮ると思いますか?
トリーア:私たちは東海岸で英語のプロジェクトに取り組んでいると思います。私はニューヨークが大好きですし、アメリカにも伝えたい物語があると思うので、どうなるか見てみましょう。それはこの国の俳優に大きく依存するので、そこで何が起こるか見てみましょうが、シリアスと面白いなどの感情の組み合わせの形に忠実であり続けるよう努めます。明白ではないものを一致させようとすることに興味があるので、それがどのように機能するか見てみましょう。
リプライズ5月16日金曜日にニューヨークとロサンゼルスで公開される。