ドイツで異なる英語タイトルが付けられた映画

のポスターを見たことがある方は、映画他の国では、タイトルが異なることに気づいたかもしれません。米国外の映画配給会社は、映画のタイトルを変更することになることがよくあります。単純な翻訳の場合もあります。追加のサブタイトルの場合もあります。タイトルが変更されると、「なぜ?」と疑問に思うことがあります。

配給会社がタイトルを頻繁に変更する傾向にある国の 1 つはドイツです。理由はドイツ国民に映画を売るためだと思うかもしれないが、必ずしもそう単純ではない。場合によっては、問題は特定のタイトルに対する法的権利に関係することがあります。理由を尋ねられたとき、マーベル・ドイチュランドはこう説明した。マイティ・ソー: ダーク・ワールドに変更されましたソー:ダーク・キングダム国内市場では、ドイツの配給会社がオリジナルのタイトルを入手できなくなったためです。

これにより、タイトルが代わりに別の英語の単語に変更されるなど、ドイツの映画ファンにとっては奇妙な状況が数多く発生します。ここではその例をいくつか紹介します。

1. クレイジー・リッチ・アジアンズ

クレイジー・リッチ・アジアンズどちらもヒットしましたチケット売り場でそして批評家たちと。同名の本に基づいたタイトルは、挑発的なと映画監督のジョン・M・チュー氏は語った。タイトルが所々いじられているという事実は、彼の意図によって変わるものではない。クレイジー・リッチ・アジアンズ単純にタイトルが付けられたクレイジーリッチドイツで。タイトルを変更したのはドイツだけではなかったクレイジー・リッチ・アジアンズ、 しかし。ダビングされましたクレイジーリッチ!日本とクレイジー&リッチイタリアで。映画の背景を考えると、タイトル変更は残念です。代わりに、「金持ちアジア人」、「裕福なアジア人」、または「裕福なアジア人を取り巻くロマンチックコメディ」と呼ぶことはできなかったのでしょうか?これらはすべて、あまり議論の余地のない代替案のように思えます。

関連している:最悪の映画タイトル トップ 10

2. キャプテン・アメリカ

前述したように、ドイツのマーベル配給会社は映画タイトルの権利の取得が遅れる傾向にあります。そのための非常に公開された展示の 1 つは、キャプテン・アメリカ/ウィンター・ソルジャーそしてキャプテン・アメリカ:シビル・ウォー。どちらもファンや批評家から史上最高のスーパーヒーロー映画として賞賛された大ヒット作であり、経済的な成功、を含むドイツキャプテン・アメリカ:内戦そこでも撃たれました。ただし、それは元のタイトルを維持できるという意味ではありませんでした。冬の兵士名前が変更されました最初の復讐者の帰還そして内戦タイトルを獲得しましたザ・ファースト・アベンジャー:シビル・ウォー。他の海外配給会社もこれらの映画で同様のことを行ったが、少なくともキャプテン・アメリカをタイトルに残した。しかし、マーベル・ドイツは、ザ・ファースト・アベンジャーが誰であるかを知っている人々を頼りにしていました。 「ザ・ファースト・アベンジャー・ライジング」のままでよかったのではないだろうか?

3. 恐ろしい上司たち

恐ろしい上司(2011)には、ジェイソン・ベイトマン、チャーリー・デイ、ジェニファー・アニストン、ジェイソン・サダイキスなどの素晴らしいキャストが出演しました。彼らは、面白くて独創的な脚本とともに、映画が好評を博し、続編。しかし、この映画のドイツでの配給には懸念がありました。このタイトルは、英語で保持するには難しすぎ、ドイツ語にうまく翻訳するには難しすぎると認識されていたかもしれません。理由が何であれ、ドイツのワーナーブラザースは映画の名前を次のように変更することを決定しました。ボスを殺す。あるいはドイツ人がそうかもしれないようにそれを発音します: ゼボスを倒す。

4. カップルリトリート

ヴィンス・ヴォーンとジョン・ファヴローが脚本・主演した2009年のコメディを思い出してください。カップル リトリート?ドイツ出身なら、おそらく次のように覚えているでしょう。オールインクルーシブ。そう、ドイツの配給会社は映画のタイトルをホテルの特集にちなんだものに決めたのは、結局のところ、この映画は休暇を巡るものだからだ。 「コンチネンタルブレックファスト」と呼ぶよりもいいでしょう。

とても悪い、彼らは良い:最高の最悪の映画

5.ズートピア

2016 年に大成功を収めたディズニーのアニメーション アドベンチャーズートピア、多くの海外配給会社がさまざまなタイトルを争奪しました。多くの終わったズートロポリス、しかしドイツではありません。いいえ、ズームマニアドイツの観客がチケットに印刷されているのを見たものとして選ばれました。オンライン辞書によると、この言葉は「動物に対する過剰または異常な愛情」を意味するとのこと。おそらく偶然かもしれないが、精神疾患を患っている子供向けのディズニーアニメ映画の名前を付けることができないと誰が言ったでしょうか?