『Journey's End: 古典的な戦時中の演劇を新たに映画化した作品』が TIFF 2017 でワールドプレミア上映されました
旅の終わりでワールドプレミアされましたトロント国際映画祭先週。この映画化作品は、RC保安官エーヌでドイツ軍の侵攻を待つイギリス兵を描いた戯曲。この戦争映画が本当に素晴らしかったのは、戦争そのものについてではなく、閉じ込められた場所で暮らし、迫り来る破滅に対処する兵士たちの物語であるということです。 ComingSoon.net は幸運にもソール ディブ監督と話をする機会を得ることができました (公爵夫人、スイート・フランセーズ) そして、3 つ目の歴史的ノンフィクション映画の制作について頭を悩ませます。
ComingSoon.net: RC 保安官は、「記憶が消える前に、戦争に関する 1 つの簡単な物語を記録に残したい」と述べ、それが彼が [1928 年に] Journey's End を書いた理由について述べました。なぜこの物語を映画化しようと思ったのか?
ソール・ディブ:そうですね、脚本を読んだとき、そこには信じられないほどの真実が支配されていました。それが彼が達成したかったことであるならば、彼はそれを達成しました。私にとって、彼はこれらの人々の経験について非常に正直で真実で人道的な説明をしてくれました。それは私にとって、まだ非常に新鮮でありながら、非常に関連性のあるものだと感じました。そして、彼らはすでにショットを撮影しているので、珍しいタイプの戦争映画のようなものを作成する機会があると感じました。アクションが満載ではありません。それはすべて、待つという感覚の問題です。死ぬことを承知で待っている人々の不条理。それは伝えるべき非常に力強い物語のように感じました。
CS: もちろん、この映画の大部分は非常に閉所恐怖症です。それはあなたの意図でしたか?
ディブ:そうですね、問題は私が早い段階で「兵士が見ているものだけを見るつもりだ」と視点を制限する決断を下したことだったと思います。そのため、塹壕を舞台にしたほとんどの映画は、上から撮影する傾向があります。のような映画から先導したと思います。ボートあるいはエイリアン。それが視野を制限してしまうのです。それは非常に非常に閉所恐怖症になります、そして私たちがそれをすれば、本当の親密さと閉所恐怖症の感覚を生み出すだろうと思いました、しかしそれは私たちが最終的にこれらの小さなバーストのために外に出るとき、それらがより多くの影響を生み出すことを意味します。
CS: 演劇はあなたの主な素材でしたか、それとも他のどのような角度からこの映画を作成するようになったのでしょうか?
ディブ:そう、その戯曲はすでに台本で脚色されていたので、それが私の出発点だったのですが、私はその戯曲を読んだことも観たこともなければ、その戯曲を探し求めていたわけでもなく、脚色作品も見たことがありませんでした。それで、私がやったのは、劇を取り上げて、保安官がもともと本、小説を書きたかったのに書かなかった本を取り上げることでした。彼は戯曲を書き、戯曲を書き終わると、私たちが入手したその戯曲を小説化しに行きました。本当に誰も読んだことのないこの本。それで、それを適応の基礎として使用しました。この作品は私にとって非常に重要でした。なぜなら、これは非常に有名な戯曲ですが、演劇性の痕跡がまったく付いていないからです。そこで、サイモン・リード(脚本家)と一緒に可能な限りそれを削ぎ落とし、可能な限り公開しました。
CS: 第一次世界大戦を描いた映画はたくさんありますが、あなたの映画が他の映画と違う点は何ですか?
ディブ:まあ、それはこの1つのイベントに集中しているからだと思います。ご存知のとおり、非常にコンパクトな期間が設定されています。最初から爆弾がベッドの下にあるので、物語の中で複雑な暴露に対処しようとしているわけではないと思います。私たちは本質的に、「ほら、この攻撃が来ている、それはIFではなく、WHENだ」と言っているのです。つまり、120 人の死者が本質的に歩いている様子を 100 分間見ることになるのですが、概念的なストレッチは別の種類のアプローチだと思います。私は戦争を見せたいとも考えていますが、そのようなアクションは一切なしです。待つことを見せることには、また違った種類のアプローチがあると思います。視界をこれほど明確かつ強力に制限することで、私たちは部分的に立つこともできます。
CS: 観客がすでに結末を知っているような映画を作るのは難しいと思いますか?
ディブ:いいえ、実際、それは自由です。なぜなら、映画を作っている場合、多くの場合、プロットを適切な位置に収めることが重要だと思うからです。私にとって、このことについては、確かに私たちは重要な情報などを差し控えていました。映画の途中でキャラクターに関する情報をフィードしますが、実際には最初からそれを明確に設定し、別のことについてのものにするためです。これにより、プロットの通常の制約から解放されます。これは、これがすべてキャラクターに関するものであるためです。この避けられないことが起こる前に、これらの人々を知ることがすべてです。私は実際にこれをとても楽しんでいます。三幕構成となっております。ほとんどの映画は 1500 メートルを走りますが、人々は自分のペースで走り、速く走ったり、遅く走ったり、自分のペースで走ったりします。私たちの場合は400メートルを走るようなもので、長い距離ではありませんが、短距離走のように走ります。それが私がやろうとしていたことで、100分間同じ量、同じ気分、同じ雰囲気を維持しようとしていたのです。それは私がこれまでに手掛けたどの映画とも異なっていました。
CS: それで、これはあなたの 3 番目の歴史的なノンフィクション映画ですか?
ディブ:テレビ用のものは含まれません、はい。
CS: このジャンルに惹かれる理由は何ですか?
ディブ:正直に言うと、私が惹かれる唯一の点は、そしてほとんどの映画制作者もそう確信していますが、それは単に脚本が優れているということです。良い話です。それで、この作品の直前に、ゼディ・スミスの小説を翻案したんですが、それは2016年のコスモポリタンなロンドンのようなもので、これ以上に現代的ではないようなものでした。ですから、私が過去にこれらのことをすることに惹かれたとは言いません。それはたまたまそうなっているだけですが、イギリスで出会うほとんどのスクリプトもたまたまそうなっているだけです。過去のものは国際的に影響を与える傾向があります。
CS: しかし、このジャンルの映画に携わっていて、これが歴史を後世に残す方法だと感じますか?
ディブ:あまり。つまり、過去の設定であっても、今を語ることができるので、あなたが作って機能するのだと思います。確かに、このような映画では、戦争の経験や戦争に伴う膨大な廃棄物を思い出させるものは非常に重要だと思いますが、それが私の製作の主な動機ではありません。
CS: 最後に、この映画の音楽は本当に美しく、物語を前進させているように感じます。なぜナタリー・ホルトと音楽を担当することにしたのですか?
ディブ:そうですね、実際のところ、私たちが使用した音楽の 80% はアイスランドのチェリスト、ヒルドゥル グオナドッティルによるものですが、映画では彼女の名前がクレジットされています。私がやったのは、彼女に出会ったことです。彼女は本当に実験的なチェロ楽譜を作成する信じられないほどのチェロ奏者で、絵に合わせて演奏し始めて、とても気に入りました。それで、私がヒルドゥルの音楽を持っていなかった映画の部分をナタリーがスコア付けしました。つまり、それは一種の難しいバランスなのです、ご存知のとおり、それは二人の間のバランスです。ある意味、ナタリーは優秀で、私がヒルドゥルの音楽を取り上げてライセンスを取得しなかった部分をスコア化してくれました。しかし、それを聞いてください、あなたはすべてを聞くことができます、彼女は素晴らしいです。レヴェナントを見たことがありますか?では、そのスコアのバックグラウンドで聞こえる、弦のスライド音などをご存知ですか?それが彼女です。基本的に、私はカットを始めて音楽を付け始めました、そしてそれは伝統的な映画のスコアリングのようなものではなかったので、それがとても気に入りました。それは瞬間を捉えようとしたり、物事を推進しようとしたりするのではなく、その種の心理的要素、恐怖感を作り出していました。
CS: 素晴らしいと思いましたし、スコアも気に入りました。私は戦争映画はあまり好きではありませんが、戦争についてではなく兵士についての映画だったので、この映画には本当に夢中になりました。
ディブ:そう、これは男性が恐怖にどう対処するのか、そして特定の階級の男性がどのように、あるいは男性が一般的に恐怖にどのように対処するのかについての物語です。彼らはそれを、食べ物に関する会話を通じて昇華したり、反映させたりします。 「まあ、これはすべて男性の問題ですが、女性はどう反応するでしょうか?」と言う人もいるから不思議です。しかし、実際には女性はそれに非常に強く反応します。それは男性同士が親密であることも示しているからだと思います。
CS: はい、彼らは脆弱になっています。
ディブ:はい、まさに脆弱です!実際、それがこの劇の原動力となったのです。この劇の成功の原動力となったのは、女性たちがこの劇を観に行ったことで、彼女たちは自分の夫、息子、父親が何を経験したかを理解したかったのだと思います。
旅の終わりの正式なリリース日は近々発表されます…